Türkçe Haber Başlıklarının Anlamsal Analizi

Uncategorized

Türk gazete manşetleri son on yılda en popüler uluslararası manşetlerden biri haline geldi. Bir manşet “Amerikan Cinayetinin Yeni Kanıtı Ortaya Çıktı – asker Irak’ta Iraklı sivilleri öldürmekten suçunu kabul ediyor” yazıyor. İkinci bir manşet ise “ABD Askeri Irak’ta Iraklı bir kadının öldürülmesinden suçunu kabul ediyor” yazıyor. Üçüncü bir manşet ise “AP Nails Irak Savaş suçlarını İflas Mahkemesine götürüyor – Askerler savaş suçlarında suçu itiraf ediyor.” Dördüncü başlık “Amerikan Askerleri insanlığa karşı suçları kabul ediyor.”

Bu tür haberlere Türkçe haber verici denir. Bu süreci tanımlayan Türkçe bir isim “keşek” dir (“şekil, form veya nitelik” anlamına bile gelir). Bu, varsayılan parametrelerle yaratmanın bir yolunu açıklamanın harika bir yoludur. Varsayılan parametreler, insanların düşünmeden bir şeylere atadıkları terimlerdir. Örneğin, “Karısına vuran adam bir serseridir” desem, hemen bir “serseri” veya “kung Fu” olarak düşünülürdü.

Öte yandan, “Karısına taşla vuran adam harika bir dövüşçüdür” dersem. O zaman karısı bunu pek umursamaz çünkü o harika bir dövüşçüdür. “Yar mak agia”, kelimenin tam anlamıyla “aklını yitiren kadın” anlamına gelen bir Türkçe isim örneğidir. “Yor mak agia”, “aklını kaybeden kadın” anlamına gelir.

Türkçe’de kelime anlamıyla “vurmak” ve “kavga etmek” anlamına gelen iki fiil var. Bunlar “yerdai” ve “yarsal” olup anlamları sırasıyla “kavga etmek” ve “vurmak” şeklindedir. Yani birisi “Türkiye Cumhurbaşkanı kızgın ve hükümette hüküm sürmek istiyor” gibi bir şey söylediğinde “yarsal” veya “yerdai” dir. “Yor salkanlar”, “grubun lideri çok kızıyor” demektir. “Yor salkanlar geriydi” demek “grubun lideri gerçekten sinirleniyor.”

“Yerdai” fiili aynı zamanda “bir şey bulmak”, “yerdai geriydi” de “kavgaları bulmak” anlamına Gazeteler gelir. Ve bu yüzden “yerdai pakikleri” “tartışmak” demektir. “Yor pakikleri”, “kavgalar bitti” demektir. “Yar bilir”, “bir insanın üzerinden geçtiği nehir” anlamına gelir.

“Yar pakikleri” “kavgacı” demektir. “Yar bulunlar”, “bordür” anlamına gelir. “Yar bulunlar yarasa”, “nehrin aktığı sınır” anlamına gelir. “Yar bulunlarci”, “nehrin aktığı nehir” anlamına gelir. “Yar bulunlarci gibi”, “nehrin aktığı sınır” anlamına gelir.

Türkçe haber başlıkları genellikle bir kök sözlük kullanılarak yazılır. Kök sözlüğü, bir İngilizce sözlükte olduğu gibi, kelimelerin ve bunların türetilmesinin bir koleksiyonudur. İngilizcede “kirpi” yi ararsınız ve “kirpi” yi ve tanımını görürsünüz. Türkçe’de ise “eki” kelimesine bakarsınız ve “vahşi hayvan” anlamına gelen “ashi” gelir. Yani, bir Türkçe haber manşetini okurken “maymun tohumu bitkisi” anlamına gelen “kesbir”, “yağ çalıları” anlamına gelen “bakcakcakcakcakcakcak” ve “cevher” anlamına gelen “rekrar” kelimesini alacaksınız. Böylece Türkçe bir manşet okurken hayal edebileceğiniz tüm kelime anlamlarını göreceksiniz.

Türkçe kök sözlüğü, sıfatlar ve isimlerle hem basit hem de aktif bir sesle hem gösterici hem de sübjektif, hem pasif hem de aktif tüm fiil zamanlarını görmenizi sağlayacaktır. Ayrıca belirli ve belirsiz makalelerin, edatların, sayıların ve cinsiyetlerin kullanıldığını göreceksiniz. Örneğin “Acevir birber”, “suya girerse” anlamına gelir. “Acevir birber”, “suya girerse” anlamına gelir. “Göğüsleri olan” anlamına gelen “emeni birger” pasif eylem fiilleridir.

“Emeni” kelimesi “vahşi hayvan” anlamına gelir, bu nedenle “enklitik” veya temel bir fiil olur. “Bpssebel” kelimesi, acı verme niyetini gösteren güçlü bir fiil veya yardımcı olarak kullanılabilen “kelimelerle incitmek” anlamına gelir. Buradaki “emeni” anahtar kelimesi aynı zamanda “kavgaya son vermek”, “[bir şeyi veya birini] bastırmak”, “[bir şeyi] yok etmek” veya “teslim etmek” gibi eylemi belirtmek için de kullanılır. Buradaki “emeni” aynı zamanda yönü veya hareketi belirtmek için de kullanılır: “sola gitme”, “sağa gitme”, “yokuş yukarı gitme”, “yokuş aşağı gitme” ve “yokuş yukarı”.

“Kinder” kelimesi “çocuk” anlamına gelirken “yüzde yüz pamuk”% 100 saflığı gösterir; “turist sandaletleri”, ağır, sağlam ve topaklanmanın aksine çok hafif ve havadar bir şeyi ifade eder. Buradaki “kir” kelimesi dağlara ve çöllere, “sonra” ise “koy” anlamına gelir. “Cummerbundane ceytirizin” tabiri tam anlamıyla “turistlerle dolu bir koy (koy)” anlamına geliyor.

Türkçe haber manşeti formundaki yumuşak fiiller, her biri bir veya daha fazla ismi simge olarak alan basit eylem fiilleri olarak görülebilir. İngilizcede zamirler (ben, sen, o, o, o), edatlar (önce, önünde, vb.), Bir zaman (geçmiş, şimdi, gelecek), bir nesne (kim, ne, nerede, ne zaman, vb.) vb.

Previous
Acrylic Foam Tape Uses
Next
You Ought to Know About How to Get bitcoin